Translate

miércoles, 8 de octubre de 2014

Frases comunes en quechua




Alli hunaq        mamay                   Buenos días señora
Alli hunaq taytay                            Buenos días señor
¿Imataq hutiyki?                          ¿Cómo te llamas?
Nuqapa hutiiqa Julianmi               Mi nombres es Julián
¿Imanawtaq kaykanki?                  ¿Cómo estás?
Yamayllam                                     Estoy muy bien
¿Maychawtaq Yachanki?              ¿Dónde vives?
Nuqaqa yacha yungaychawmi       yo vivo en Yungay
¿Maypitataq kanki?                       ¿De dónde eres?
Nuqaqa Yungaypitam kaa              Yo soy de Yungay
¿Ayka watayuqtaq kanki?              ¿Cuántos años tienes?
Ishkay chunka watayuqmi kaa       Yo tengo 20 años
¿Imataq yanaqiykipa hutin?         ¿Cómo se llama tu compañero?
Yanaqiipaqa hutin  Ricardum       Mi compañero se llama Ricardo
¿Pitaq kanki?                                ¿Quién eres?
Nuqaqa  Juanpa tsurinmi kaa        Yo soy el hijo de Juan
¿Aykaqtaq wayiykichaw yachayanki? ¿Cuántos viven en tu casa?
Wayiichawqa kimaqmi yachayaa   En mi casa vivimos tres
¿Maypataq Yungayta aywantsik?  ¿Por dónde se va a Yungay?
Yungaytaqa taqaypam aywantsik    A Yungay se va por alla
¿Imataq tsayqa?                            ¿Qué es eso?
Tsayqa uusham                             Eso es una oveja
Yachatsikuq tapukullashqayki         Profesor una pregunta
¿Imallataraq?                                 ¿Qué será?
¿imanawtaq qichwachaw 
escuela nintsik?                         ¿Cómo se dice escuela en quechua?
Yachay wayi nintsikmi                    Se dice yachay wayi(escuela)
Mamay ¿tanta kanku?                   Señora ¿hay  pan?
Awmi tanta kallanmi                       Si hay pan
¿Aykataq chanin?                          ¿Cuánto cuesta?
Puwaqmi huk solpa yarqún            Ocho panes por un sol
¿Mayta aywanki?                           ¿A dónde vas?
Aywayka wayiitam                          Estoy iendo a mi casa
Yapaynam tinkurishun                   Nos encontramos otro día
Yapaynachi                                    ya será otro día
Paylla                                             Gracias
Imallapitaraq                                  De nada
Allaapa alli nunam kanki                 Eres muy buena gente
Yanaparamay                                Ayudame
Imatataq yanapashqayki                En que te ayudo
Hasta mañana                               Waraykamana
Aywalla                                          Ya me voy/adios
¿Kayinkiku aw manaku?                ¿Entiende o no?
Manam kayiitsu                              No entiendo
Awmi kayiimi                                  Si entiendo
Kutiparamuy                                   vuelve hacer/decir
¿Usharinkinaku?                            Ya terminas
Manaraqmi                                     Aún no
Awmi usharirquunam                      sí ya lo terminé
¿Allaapa sasaku?                          ¿Es muy dificil?
Manam sasatsu                             No es dificil
Awmi sasam                                   Si es dificil
Yachatsikuq Ishpakuq aywarishaq  Profesor voy ir al baño
Ya aywariyki   ari                           Ya anda pués
¿Wiyankiku?                                  ¿Escuchas?
Lapiceriykita mañanaramay           Prestame tu lapicero
Yanapamaanaykitam wanaa          Necesito que me ayudes
¿Alliku rurayka?                             ¿Estoy haciendo bien?
Awmi allim ruraykanki                    Si lo estas haciendo bien
Manam allitsu ruraykanki               No lo estas haciendo bien

12 comentarios:

  1. QUÉ BUENO QUE LO SEA, ELLO VA A CONTRIBUIR A QUE SIGAN HACIENDO MÁS PUBLICACIONES

    ResponderEliminar
  2. Me explica lo de
    Wayiichawqa kimaqmi yachayaa

    Cual es?
    KimSAqmi
    KimSayuqmi
    KimSAmi

    O el errado soy yo y está bien lo escrito?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. en Ancash, callejón de Huaylas se usa "kima" que es igual al "kimsa" de algunos contextos.

      Eliminar
  3. Buena para recordar muchas palabras de nuestro origen

    ResponderEliminar
  4. Excelente para quienes recién aprendemos el quechua.
    Podrías publicar trabalenguas en quechua

    ResponderEliminar
  5. Ojalá se siga así, y evitemos la monoptongación.
    Ojalá que el Quechua Ancashino no muera, ante la remetida del quechua periférico-sureño. El Quechua ancashino es un quechua antiguo, arcaico, pero ha sabido vivir hasta ahora.
    Ojalá se evite las monoptongaciones y comerse muchas silabas...

    ResponderEliminar
  6. Yo he escuchado estas frases, pero no las encuentro en internet y no se por que:

    Huare Kama (hasta mañana)
    Shami she (Ven tu)
    Manam kanchu she (algo asi como "ya te dije que no tengo")
    Al cuy ... algunos le dicen Jaka y otros Aca.

    La verdad el quechua es muy variado, ojalá me puedas comentar sobre estas palabras, saludos

    Marco Nieto

    ResponderEliminar